martes, 3 de septiembre de 2013

Robert Mitchum en discos Capitol

Un viernes del mes de noviembre de 2001 escuchaba el programa de Radio 3, Trópico Utópico, mientras reposabas la cabeza en mi regazo en aquel sofá de Ikea de tu buhardilla de la calle Cartagena, Rodolfo Poveda se puso a hablar de un disco de calypso que había grabado Robert Mitchum, lo conocía porque había visto la portada en un libro titulado "Las mil mejores portadas de discos", pero no me pegaba mucho la imagen de Mitchum con el sonido caribeño y por eso no estaba entre mis prioridades, otro craso error que, en ese caso, sí pude corregir casi al instante. Cuando Poveda puso tres temas: "Jean and Dinah", "Tic, Tic, Tic" y "Matilda, Matilda" aquel LP se convirtió en mi objetivo número uno.

Todo lo que vas a leer es una mezcla de lo que he podido encontrar en internet, en el libreto del CD "That Man", en la biografía de Mitchum, en las anotaciones que amablemente me envió Javier Morales y de los breves comentarios que oí en "Trópico Utópico", me he limitado a reunir toda la información que me ha sido posible encontrar y a darle una severa armonía caótica.

Uno se puede hacer una idea de la biografía de Mitchum viendo su actitud vital y su aspecto físico, Robert Charles Duran Mitchum nació en Bridgeport, Connecticut, el 6 de agosto de 1917. Su padre era un soldado medio irlandés-escocés y medio indio pies negros, y su madre era una inmigrante Noruega.

James, el padre de Robert, murió en un accidente cuando el vagón de un mercancías lo aplastó en Charleston, Carolina del Sur, en 1919, así que la familia Mitchum regresó a Bridgeport, donde al poco tiempo Ann se volvió a casar y se marchó con su nuevo marido y los niños a Nueva York.

Cuando Robert cumplió los dieciséis empezó a buscarse la vida aquí y allí, yendo en trenes que le traían y le llevaban, normalmente gratis. Le arrestaron por vago y maleante y lo condenaron a seis días de trabajos forzados en Savannah, Georgia, pero consiguió escaparse de la prisión, un ejemplo que refleja muy bien su carácter indomable.

Trabajó de puerta en un club, lavando platos, de peón de obra, limpiando motores de máquinas de trenes, de estibador, vendiendo zapatos y de boxeador. Y fue, curiosamente, con esta última actividad con la que su vida empezó a "estabilizarse", peleó en veintisiete combates pero acabó retirándose porque: "Me torcieron la nariz, me hicieron una brecha en el ojo izquierdo... me estropearon. Por eso lo dejé..."

En 1937 se reunió con su familia en Long Beach, California, y allí se puso a trabajar en una compañía local de teatro en la que también estaba su hermana. Escribió y dirigió obras, e hizo "de negro" para una afamado astrólogo muy consultado por las estrellas de Hollywood, Carroll Righter, ya sabéis Robert escribía y el tipo en cuestión ponía su firma.

En 1940 volvió al este para casarse con su novia de la infancia Dorothy Spence y llevársela a California, y un año después dio el salto del teatro al cine, y empezó a aparecer en películas haciendo pequeños papeles secundarios. Y eso a pesar de que pensaba que actuar era de mariquitas y de que más adelante declarara: "¿Si soy serio actuando? Tengo dos estilos de actuar, uno con caballo y otro sin él."

El caso es que se hizo un actor secundario profesional tan reclamado que sólo en 1943 aparecería en dieciocho cintas de guerra, westerns, comedias y dramas.

Y llegó 1945, año en el que fue nominado al Óscar como mejor actor secundario por la película "También somos seres humanos", sin embargo el asunto se le complicó ya que tuvo que enrolarse en el ejército y estuvo ocho meses fuera de circulación. A Mitchum no le importó mucho la guerra mundial pero sí la suya propia y nada más salir de la base militar en la que sirvió durante medio año se peleó con dos policías, y como consecuencia le condenaron a pasar seis meses en una especie de reformatorio para adultos. El resultado final fue un parón a su fulgurante carrera de actor, una interrupción que entre unas cosas y otras duró casi quince meses.

"Después de la guerra, de repente, surgió esta historia de los héroes feos, así que empecé a pasearme por ahí de perfil..." Su apariencia robusta, modales toscos y profunda voz encajaban perfectamente con el gusto del público de post guerra después de que en los años treinta los chicos guapos dominasen las pantallas.

Robert, era un actorazo, un literato, imitaba todo tipo de acentos, sabía dirigir... tenía todo de cara pero su conflictividad hizo que llegase el segundo frenazo a su carrera.

En septiembre de 1948 le pescaron in fraganti con una rubia aspirante a estrella llamada Lile Leeds ambos dos fumando sustancias ilegales, y en la cama, y fue arrestado por posesión y consumo de marihuana justo cuando estaba grabando a las órdenes de Lewis Milestone la película "The Red Pony" basada en una obra homónima de John Steinbeck. Robert se había aficionado a fumar la planta en cuestión durante sus años de vagabundo juvenil, ya que en sus travesías por el país era normal encontrar plantaciones naturales y consumirla le hacía la vida un poco menos dura.

Le condenaron a sesenta días en un correccional y cuando salió al acabar la pena dijo demostrando despreocupación y fino humor: "Este sitio es como Palm Springs pero sin tanta gentuza."


Lejos de arruinar su carrera como se hubiera pensado, su popularidad creció entre público y productores y volvió a la filmación como si nada hubiese ocurrido.

En los cincuenta hizo un buen número de películas para RKO "El gran robo", "El Soborno", "Donde habita el peligro", "Retorno al pasado" y "Perseguida" entre otras. En cierta ocasión se refirió a este período diciendo: "Cuando los productores tenían un papel difícil de repartir decían: Id a buscar a Mitchum, hará de lo que sea. No me importa lo que interpreto, puedo hacer de maricas polacos, mujeres, enanos, lo que sea, y normalmente lo hago todo a la primera." "Compartió cartel con las más deseada del momento: Marylin Monroe en "Río sin retorno", Jane Russell en "Macao" y "Las fronteras del crimen", Ava Gadner en "Odio y orgullo", Susan Hayward en "La hechicera blanca", Rita Hayworth en "Fuego escondido" y Shirley MacLaine en "Cualquier día en cualquier esquina". Se ganó la reputación de bebedor y mujeriego, y, como si se hubiese empeñado en ello, parecía querer acabar con una carrera que le proporcionaba $3.000 a la semana... Su affair con MacLaine fue tan extenso en el tiempo, tan intenso y tan polémico por la juventud de ella que daría para un artículo aparte, fue la única mujer que hizo peligrar su relación con Dorothy Spence. Aún así, su matrimonio duró cincuenta y siete años, su mujer y él permanecieron juntos hasta que la muerte los separó. Tuvimos tiempos duros" - comentó Dorothy -"a veces las mujeres me echaban a codazos para llegar a Bob. Pero de lo que la gente se olvida es que Bob es una persona muy familiar. Da igual lo que haga, siempre regresa con su familia"En 1955 llegó su excelente actuación en "La noche del cazador", film en el que ya apareció cantando salmos haciendo de predicador evangelista en busca de botín.

Mitchum tenía buen oído para la música, el mismo Frank Sinatra que protagonizó junto a él "No serás un extraño" declaró en una ocasión: "Para ser alguien que no es un músico profesional sabe más de Bach a Brubeck que ninguna otra persona que yo haya conocido." A lo que Robert replicó: "Eso nos demuestra lo mucho que Sinatra sabe de música." A pesar de su cinismo, muchos de los compañeros de rodaje que tuvo comentaron que tenía una habilidad especial para sacar fragmentos de piezas clásicas y encontrar similitudes con algunas bandas sonoras ganadoras de Oscars de aquel tiempo.

En 1956 trabajó en dos películas a la vez "Sólo Dios Lo Sabe" y "Fuego Escondido"; ambas se estaban grabando en Trinidad y Tobago y fue en las islas donde empezó a fraguarse la razón de este artículo.

Su compañero de reparto en "Fuego escondido" era Jack Lemmon, y cierto día después del rodaje se fueron a relajar a los bares y clubes locales. Allí actuaban cantantes de calypso que iban de mesa en mesa haciendo música e inventándose letras que parodiaban asuntos de actualidad o que hablaban de historias de amor con final infeliz. Mitchum estuvo diez meses en Port of Spain escuchando atentamente a cantantes de calypso locales, absorbiendo ritmos y melodías y fumando ganja, claro. El gordo se enamoró del calypso.

"Escuchábamos a aquellos tipos que llevaban décadas buscándose la vida yendo de mesa en mesa e improvisando letras. Y de repente el hijo de puta este [Mitchum] se levanta y empieza a inventarse canciones y se tira veinte minutos de aquí para allá con los músicos improvisando unas letras que eran magníficas. Era tan bueno como ellos ¡Me dejó alucinado!" Jack Lemmon.

Al acabar la filmación Robert Mitchum regresó a los Estados Unidos y un día, cuando se encontraba en el salón de polo del hotel Beverly Hills, un ejecutivo de la Capitol Records le preguntó qué había estado haciendo. Ni corto ni perezoso Mitchum respondió a la pregunta cantando un calypso improvisado que le valió firmar un contrato allí mismo.

Por aquel entonces lo caribeño estaba de moda, ya en 1953 Perry Como había grabado en este estilo la canción "Papa-ya Mama", Harry Belafonte estaba en los primeros puestos de las listas con su recién publicado "Calpyso" (según se dice el primer disco en alcanzar el millón de ventas), la casa de bebidas Vic’s estaba haciendo un gran negocio con bebedizos fosforescentes servidos en cáscaras de coco de plástico y los americanos parecían deseosos de comprar cualquier cosa que tuviese bongos y motivos caribeños... Así que el 18 de febrero de 1957 Robert Mitchum entró en los estudios de la Capitol en Hollywood & Vine para empezar la primera de las cinco sesiones cuyo resultado sería:

"Calypso Is Like So..." (Capitol Records T 853)


Se dice que el Calypso se originó en las plantaciones caribeñas en las que a los esclavos no se les permitía conversar mientras trabajaban, así que para pasarse noticias o cotilleos utilizaban una especie de dialecto francés acompañado de ritmos de percusión y de esta forma las nuevas se convertían en auténticas canciones. Las que componían aquel disco trataban de los típicos tópicos: bellas y dulces mujeres isleñas, bebidas tropicales, bailes caribeños, y todo ello mezclado.

El disco está compuesto por una colección de doce temas, algunos que ya había interpretado Harry Belafonte y otros que fueron seleccionados ex profeso para Mitchum, que cantó con un acento caribeño muy gracioso unas letras que eran casi trabalenguas. Todas cuentan una historia con principio y fin, y están plagadas de connotaciones sexuales y mucho, mucho ritmo. Gran parte del material y la instrumentación eran tradicionales pero aún así se llamó a Sonny Burke y a Don Raye para pulir y adaptar algunas letras y para añadir arreglos. Las canciones que se incluyeron en aquel elepé siguen este orden:

Jean and Dinah (Slinger Sparrow "The Mighty Sparrow" – Arreglos de Don Raye): Los americanos se marchan de la base naval caribeña de Port of Spain y ahora llegan malos tiempos para las chicas. No queda ni un marino norteamericano en los bares, los isleños recuperan el control de su tierra pero hay gente a la que ahora se le va a hacer difícil sobrevivir...

Well, the girls in town feeling bad
They know my Yankees is Trinidad
They going to close down the baseball
God damn, girls, have to make out
How they could?
Now you see them dance up in town
Dance for a penny not for a pound
Yes, it's competition for soul
Trouble in the town when the price drops low
Bouncing up with Jean and Dinah,
Rosita and Clementina
Round the dance floor posing
Bet your life that something is cooking
And if you catch them broken
You can jump with them for nothing
Don't make no round
Yankees gone but West Indians take over now
Things is bad is to hear them cry:
Not a sailor in town, the night clubs dry!
Only West Indians like me or you
Gonna get her a drink or two
Since we have things back in control
I'm seeking revenge with me heart and soul
And as we spread the news around
It's to see how them cave men flopping in town
Bouncing up with Jean and Dinah,
Rosita and Clementina
Round the dance floor posing
Bet your life that something is cooking
But if you catch them broken
You can jump with them for nothing
Don't make no round
Yankees gone but West Indians take over now
When the Yankees was in full swing
Just imagine how I was suffering
Dinah tell me straight to me face
How she find that I too fast and out of pace
No, no, no they would start to fret,
Money or not West Indians can't get
Because with the Yankees they have it cool
Calypsonians too hard to fool
Jumping up with Jean and Dinah,
Rosita and Clementina
Round the dance floor posing
Bet your life that something is cooking
And if you catch them broken
You can jump with them for nothing
Don't make go round
Yankees gone but West Indians take over now
It's the glamour boys again
They're going to rule in Port of Spain
No more Yankees to spoil the fete
Dorothy have to take what she get
All of them who used to make style
Making a dollar or so for a smile
No more dollar West Indians have said,
Buy the sweat of they brow thou shalt eat bread
Bouncing up with Jean and Dinah,
Rosita and Clementina
Round the dance floor posing
Bet your life that something is cooking
And if you catch them broken
You can jump with them for nothing
Don't make no round
Yankees gone but West Indians take over now...



From A Logical Point of View (Hubert R. Charles): Basada en una canción tradicional de calypso titulada “Ugly Woman” e interpretada con anterioridad por The Roaring Lion, nombre artístico de Rafael de León, y que más tarde, ya en los sesenta llevaría al éxito Jimmy Soul haciendo una versión de corte pop con el título "If you wanna be happy".

Bobby Mitchum te aconseja que te cases con una mujer más fea que tú si quieres que te vaya bien en tu matrimonio.

If you want to be happy
Living a king's life
Never make a pretty woman your wife
If you want to be happy
Living a king's life
Never make a pretty woman your wife
Now all you have to do is just what I say
And then you may be
Jolly, marry and gay
Therefore, from a logical point of view
Better marry a woman uglier than you
A pretty woman make a husband look small
And very often causes his down fall
Soon as she married then she is taught
To do tha things that will break your heart
And when you think that she is belonging to you
She is calling somebody else to do
Man, from a logical point of view
Better marry a woman uglier than you
But if you make an ugly woman your wife
You can be sure you will be happy in all your life
She will never do things in a funny way
To allow the neighbour have her things to say
She wouldn't disregard the husband at all
By exhibiting herself to Peter and Paul
Man, from a logical point of view
Better marry a woman uglier than you
An ugly woman give you your meals on time
And try to make you comfortable in mind
A time when you lie sick in your cozy bed
She will both caress you and scratch your head
And not a minute in the night will she leave you alone
It seems she want to melt the cold from your bone
Man, from a logical point of view
Better marry a woman uglier than you
From a logical point of view
Always marry a woman uglier than you
If a man that's not your friend say that you have no taste
Marry an ugly woman above disgrace
One who is cute looking pavorous and rough
The skin like alligator, bumpy and tough
Pidgeon toed, bowleg, a cross in her eye
She got to lift that look like a big bull tie
Boy, from a logical point of view
Better marry a woman uglier than you
From a logical point of view
Always marry a woman uglier than you
From a logical point of view
Always marry a woman uglier than you



Not Me (King Radio – Arreglos Don Raye): Una canción en la que se discute quien es más inteligente si los hombres o las mujeres, Mitchum afirma con vehemencia que "The women of today are smarter than men every way".

Let's put woman and man together
To find out which one is smarter
Some say men but I say no
The women play their men like a puppet show
Not me
It is the people who say that the men
Are leading the women astray
But I say that the women of today
Smarter than men in every way
Oh, they smart,
They are clever chicks
They smart,
With crazy tricks
They got no mercy in their heart
They smart, they intelligent
Ever since the world began
Woman must always fooling man
And if you listen to me attentively
I want to show you how the woman is smarter than me
Not me
It is the people who say that the men
Are leading the women astray
But I say that the women of today
Smarter than men in every way
They smart,
They are clever chicks
They sharp,
With crazy tricks
They got no mercy in their heart
They smart, they pretty shrewd
Samson was the strongest man long ago
Nobody could beat him that we all know
And when they crashed with the ladder
Like so it is said
She found that the straight was in the hair of the head
Not me
It is the people who say that the men
Are leading the women astray
But I say that the women of today
Smarter than men in every way
Now, I had a little girl name Dorothy
She married me independently
She was saving the money all the time
And then she ran to Cuba with a friend of mine
Not me
It is the people who say that the men
Are leading the women astray
But I say that the women of today
Smarter than men in every way
They smart, they are clever chicks
They smart, with crazy tricks
They got no mercy in their heart
They smart, they intelligent, man
Had another girl, named Emily
She promised that she would marry with me
But then she put in jail and when I go to see
I found she already married to two or three
Not me
It is the people who said that the men
Are leading the women astray but I say
That the women of today
Smarter than men in every way



What Is This Generation Coming To? (Don Raye – Sonny Burke): "in tha USA tha teenagers had tha country in con-fyo-shun”, frase magistral con la que se abre una crítica simpática (con mención a Harry Belafonte incluída) al loco ritmo del Rock and Roll que barría Estados Unidos por aquel tiempo. "Parents likin' Liberace, kids is likin' Elvis Presley", otro par de versos antológicos que resumen el espíritu kitsch del tema escrito para la ocasión por Raye y Burke, probablemente la joya oculta del LP por esa razón, el ser un tema de calypso escrito ex-profeso por dos compositores norteamericanos.

Trouble...
In tha USA the teenagers have the country in confusion
In tha USA the teenagers have the country in confusion
Rock and rolling all of the time
Have the parents out of their mind
Parents liking Liberace
Kids is liking Elvis Presley
Trouble....
So they rock and rolling night and day
Bouncing up and down in the way they do
The parents shaking their head and say
What is this generation coming to...?
All the parents say the children will grow up to be delinquent, so
If the children only dance to the rock and roll and the calypso
Parents tell them they should only
Like the opera and symphony
But the young kids are too busy
Digging Mr. Belafonte
Trouble...
So they rock and rolling night and day
Bouncing up and down in the way they do
The parents shaking their head and say
What is this generation coming to...?
Trouble
When the kids is bouncing up to the jukebox
Like the monkeys and frogs
All the newspapers they say that the teenagers
Going to the dogs
But the kids don't go to the dogs
That's the truth and these are the facts
All the girls is changing to chicks
All the fellows changing to cats
Trouble
So they rock and rolling night and day
Bouncing up and down in the way they do
The parents shaking their head and say
What is this generation coming to...?
Trouble...



Tic, Tic, Tic (Don Raye – Rafael de León): El tema es una gracieta de un tipo que pierde su reloj en la estación de tren y todos sospechan de Imelda, que no tenía bolso ni bolsillos, pero de la que salía un "tic tac" incesante e ilocalizable, y así queda para la imaginación de cada uno el lugar donde lo tenía metido.

What a confusion
A fella lost his watch in the railroad station
What a confusion
A fella lost his watch in the railroad station
A saga girl named Imelda
Was suspected of being the burglar
She had no purse no pocket in her clothes
But where she hid the watch only Goodness knows
And they were hearing
Tic, tic, tic, everybody looking
Tic, tic, tic, seeing them how they searching
Tic, tic, tic, that's all they hearing
But they couldn't find out where the watch was hiding
Under suspicion they took her down to the police station
And sent for a matron to examine all the clothes that she had on
The matron examined with care
She even make her pull down her long hair
She searched that she couldn't search no more
But the watch still ticking louder than before
And they hearing
Tic, tic, tic, everybody looking
Tic, tic, tic, seeing them how they searching
Tic, tic, tic, that's all they hearing
But they couldn't find out where the watch was hiding
The matron hit on an idea that she could find the watch around somewhere
She said she had an incentive
If she could find the watch if given privilege
To divest miss Imelda entirely
And search her as if she was crazy
The search was such so they decide
That the matron turn Melda's inside outside
And they hearing
Tic, tic, tic, everybody looking
Tic, tic, tic, seeing them how they searching
Tic, tic, tic, that's all they hearing
But they couldn't find out where the watch was hiding
Confusion now in the station
The matron searching by inspiration
The watch ticking louder and louder
And the matron moving up closer
The matron is convinced there's no doubt
She pushed her hand up inside Melda's mouth
And do you know her idea came true
For when she found the watch it was ten to two
Still ticking
Tic, tic, tic, everybody looking
Tic, tic, tic, seeing them how they searching
Tic, tic, tic, that's all they hearing
But they now found out where the watch was hiding



Beauty Is Only Skin Deep (Don Raye – Sonny Burke): Un alegato a la belleza interior que acaba con una conclusión acertada: si también es exterior, miel sobre hojuelas. El trabajo de enlazar unos versos con otros respetando el ritmo es soberbio.

Beauty is only skin deep
What is hiding under the hood
Beauty is only skin deep
But on the girl it look so good
Since she from Adam the rib she took
The boys at pretty girls they look
But like the fish in the little brook
Swimming, dreaming, leaving, sweet...
Not suspecting this deceit
Remember bait is hiding their hook
Beauty is only skin deep
What is hiding under the hood
Beauty is only skin deep
But on the girl it look so good
The man he is fancy he turn and spring
To love for some sweet honey thing
The honey is sweet but before you seen
Careful, cautious, watch it, man!
Remember bee has terrible sting
Beauty is only skin deep
What is hiding under the hood
Beauty is only skin deep
But on the girl it look so good
Beauty is only skin deep
What is hiding under the hood
Beauty is only skin deep
But on the girl it look so good
A pretty girl is a pretty sight
She is nice to look at and that is right
A lovely flower in the dark of night
Underneath that bed of roses
There that sneaky thorn reposes
How she look in morning light
Beauty is only skin deep
What is hiding under the hood
Beauty is only skin deep
But on the girl it look so good



I Learn The Merengue, Mama (MacRae - Wilhoite): En esta se narra la historia de Bobby, un hombre al que una belleza llamada Jenny invita a bailar merengue pero para su desgracia éste sólo sabe danzar calypso; al final Bobby se anima y juntos ganan el primer premio del concurso de baile. Un corte con una instrumentación prodigiosa, atentos a la percusión.

Last night I went to a party
And I met Miss merengue Jenny
She said "Oh come here, Bobby
And dance merengue with me"
I said to her "Baby, I don't know
All I can do it's calypso"
She said "Now come here, Bobby
And move your body like me"
You ought to see Bobby
How he danced with Jenny
When I had to sashay to dance the merengue?
I learn the merengue, mama
I learn the merengue, mama
I learn the merengue, mama
I learn the merengue, mama
Oh, I learn merengue, Jenny
I learn merengue, Bobby
I learn merengue, Jenny
I learn merengue
You ought to see Bobby
How he danced with Jenny
When I had to sashay to dance the merengue?
When everybody started looking
How Bobby and Jenny was dancing
We glide and then we come around
We was really going to town
You ought to see Bobby
How he danced with Jenny
When I had to sashay to dance the merengue?
I learn the merengue, mama
I learn the merengue, mama
I learn the merengue, mama
I learn the merengue, mama
Oh, I learn merengue, Jenny
I learn merengue, Bobby
I learn merengue, Jenny
I learn merengue
When everybody there was watching
How we was dancing the merengue
And then we got the real surprise
We was winning the first prize
You ought to see Bobby
How he danced with jenny
When I had to sashay to dance the merengue?
I learn the merengue, mama
I learn the merengue, mama
I learn the merengue, mama
I learn the merengue, mama
Oh, I learn merengue, Jenny
I learn merengue, Bobby
I learn merengue, Jenny
I learn merengue!
I learn merengue, Jenny
I learn merengue, Bobby
I learn merengue, Jenny
I learn merengue!



Take Me Down To Lover's Row (Neville Marcano "The Growling Tiger" – Arreglos Don Raye): La canción trata de una chica de clase alta que se siente sola y pide que la lleven a la playa de Rockaway con la condición de que no se entere su madre. Un poco picante, Mitchum juega con el "Take me, take me" (Tómame, tómame) que después disimula con el "Take me down to Lover’s Row..." ("Llévame hasta Lover’s Row").

Una conclusión acertada sería afirmar que la necesidad no entiende de clases, lectores.

Take me, take me,
I am feeling lonely
Take me down to lover's row
But don't let me mother know
Take me, take me,
I am feeling lonely
Take me down to lover's row
But don't let me mother know
She was a girl from society
She didn't drink rum neither whisky
She had the pepper and she felt the itch
She said: baby, take me to rock away beach
And she told me
Take me, take me,
I am feeling lonely
Take me down to lover's row
But don't let me mother know
Take me, take me,
I am feeling lonely
Take me down to lover's row
But don't let me mother know
She don't drink vermouth and crème de menthe
That wouldn't touch her temperament
I gave her ice cream and a nice sponge cake
Boy, in the water she started to shake
And she cried out:
Take me, take me,
I am feeling lonely
Take me down to lover's row
But don't let me mama know
Take me, take me,
I am feeling lonely
Take me down to lover's row
But don't let me mother know
The girl was from a good family
She had the biggest morality
But then I almost forget me place
When she said to me with her pretty face
She besieged me:
Take me, take me, take me another time, too
Take me, take me down to lover's row
But don't let me mother know
Take me, take me, take me
Baby, now, I beg you take me
Take me down to lover's row
But don't let me mama know



Mama, Looka Boo Boo (Fitzroy - Alexander): Esta es la historia de un feo muy feo, tan feo que sus propios hijos se asustan de él, oído avizor a esa duda existencial que se deja en el aire en los dos primeros versos, es hilarante.

Belafonte la grabó también dos años después para su disco en directo "At the Carnegie Hall" pero en una versión más cercana a la original; ésta de Mitchum tiene versos añadidos al final del tema.

Hay un vídeo con una interpretación sublime del propio Belafonte y Nat King Cole que se puede ver aquí y que dice mucho del estilo y saber hacer de artistas de décadas antiguas.

I wonder why nobody don't like me
Oh, is it a fact that I am ugly?
I wonder why nobody don't like me
Oh, is it a fact that I am ugly?
I leave me own house and go
Me children don't want me no more
Joke about my face and everything
And when I talk they start to sing:
Mama look a boo boo, they shout
Their mother told them:
Shut up your mouth!
That is your daddy...
Oh no, my daddy can't be ugly so!
Shut your mouth, go away
Mama, look a boo boo, dey
Shut your mouth, go away
Mama, look a boo boo, dey
I couldn't even digest me supper
Due to the children's behaviour
John... Yes pa! come here a moment
Bring the belt you're too disobedient
Daddy, is James who started all first
No daddy is Joyce who said the worst
Dragged me belt from off me waist
And ran those kids right out the place
Mama, look a boo boo, they shout
Their mother told them:
Shut up your mouth!
That is your daddy...
Oh no, my daddy can't be ugly so!
Shut your mouth, go away
Mama, look a boo boo, dey
Shut your mouth, go away
Mama, look a boo boo, dey
So I take a turn on the mother
These children ain't have no behaviour
I can't rest in peace in me own place
Tell me what is wrong with me fat face
They playing with you, me wife declared
You should be proud of them my dear
These children were taught too blooming slack
And that is no kind of a joke to crack
Mama, look a boo boo, they shout
Their mother told them
Shut up your mouth
That is your daddy
Oh no, my daddy can't be ugly so
Shut your mouth, go away
Mama, look a boo boo, dey
Shut your mouth, go away
Mama, look a boo boo, dey
So me wife and I had a big disturbance
Owing to the constant annoyance
In order to be peaceful and happy
She sent the children into the country
Coming home a day after working very hard
A woman see me
and she faint way in the yard
The neighbour ran and pick she up
She recovered but the woman wouldn't stop
Neighbour, I see a boo boo
Oh Lord!
Walking in the backyard
Oh Lord!
I went to her sister, she bawled
Oh Lord!
That boo boo still inside the yard
Shut your mouth, go away
Mama, look a boo boo, dey
Shut your mouth, go away
Mama, look a boo boo, dey
Shut your mouth, go away
Mama, look a boo boo, dey...



Coconut Water (Wilmouth - Houdini): Alegato al bebedizo por ser lo que se necesita para recobrar fuerzas. ¡Todos a las indias occidentales a beber agua de coco...!

Honey come and go with me
Back to the West Indies
Baby, can't you see
I'm losing me pep and me energy
What I need is drinking coconut water
The jelly...
Drink the coconut water
Yes, it is a builder
Drink the coconut water I cannot get in America
What is the tonic, man?
Drink the coconut water,
The jelly...
Yes, it is a builder
Drink the coconut water I cannot get in America
But the medical said
What you think the doctors told me I have to drink?
They say take this advice from me, Bobby
And go back to the West Indies
What you need is drink the coconut water
The jelly...
Drink the coconut water
It is a builder
Drink the coconut water I cannot get in America
What is the tonic, man?
Drink the coconut water
Drink the coconut water
Drink the coconut water I cannot get in America
I remember when I was young
I was so husky and very strong
Now I am so feeble and weak
Me knees keep knocking when I walk the street
What I need is...
Drink the coconut water
Drink the coconut water
Drink the coconut water I cannot get in America
What is the tonic, man?
Drink the coconut water
The jelly...
Drink the coconut water
Yes, it is a builder
Drink the coconut water I cannot get in America
My friends, I would be glad
The day I get back to Trinidad I know my people would be glad to see me
Like a monkey climbing up the coconut tree
What I need is...
Drink the coconut water
The jelly...
Drink the coconut water
Yes, it is a builder
Drink the coconut water I cannot get in America
What is the tonic, man?
Drink the coconut water
The jelly...
Drink the coconut water
Yes, it is a builder
Drink the coconut water I cannot get in America



Matilda, Matilda (Harry - Thomas): Quinientos dólares aguardaban tranquilos dentro de una almohada a ser gastados en un carro y un caballo, y así fue hasta que un mal día llegó Matilda, los encontró y se fue con ellos a Venezuela: Pobre Bobby...

Matilda, Matilda,
Matilda, she take me money and run Venezuela
$500 was the cost
It was to buy a cart and horse,
Matilda, she take me money and run Venezuela
Everybody
Matilda, Matilda,
Matilda, she take me money and run Venezuela
Once again now
Matilda, Matilda,
Matilda, she take me money and run Venezuela
Well the money was just inside me bed
Stack in the pillow beneath me head
Don't you know that
Matilda, she take me money and run Venezuela
Everybody
Matilda, Matilda,
Matilda, she take me money and run Venezuela
From the corner
Matilda, Matilda,
Matilda, she take me money and run Venezuela
Well, me friends I am never to love again
All me money gone in vain
Matilda, she grab me money and run Venezuela
She is a grabber
Matilda, Matilda,
Matilda, she take me money and run Venezuela
Once again now
Matilda, Matilda,
Matilda, she take me money and run Venezuela
For the last time
Matilda, Matilda,
Matilda, she take me money and run Venezuela



They Dance All Night (MacRae - Wilhoite): Los problemas de la juventud malcriada son sempiternos, bailan calypso toda la noche moviendo las caderas y luego a dormir todo el día...

Ah creole gal, how you love your bacchanal
How you see them creole guys
Boy, how they loved their bacchanal
I mean, they move their hips in a funny way
Dance all night and sleep all day
Then they start a-polishing
Lordy Lord, how they love romancing...
When you see them on the street
They got their rhythm in their feet
Yes, they are born creole
They got their rhythm in their soul
I mean, they move their hips in a funny way
Dance all night and sleep all day
Then they start a-polishing
Lordy Lord, how they love romancing...
When you see Miss Dorothy
What a personality
Yes, she is super fine
All the fellows fall in line
I mean, she move her hips in a funny way
Dance all night and sleep all day
Then she start a-polishing
Lordy Lord, how she loves romancing...
When they hear the calypso
Then the dancing starts to go
At the jump of carnival
You should see them, creole gal
I mean, they move their hips in a funny way
Dance all night and sleep all day
Then they start a-polishing
Lordy Lord, how they love romancing...
When that steel band play their beat
How they shake from head to feet
Pains in Trinidad is good
When they dancing how they could
Move their hips in a funny way
Dance all night and sleep all day
Then they start a-polishing
Lordy Lord, how they love romancing...
Moved their hips in a funny way
Dance all night and sleep all day
Then they start a-polishing
Lordy Lord, how they love romancing...



(Agradecimiento especial para C. Morales y S. Pipich por su ayuda inestimable en el descifre de ciertos versos)

Las Sesiones

La primera tuvo lugar el 18 de febrero de 1957 en los estudios Capitol de Hollywood desde las 20:00 hasta la 1:00. En estas cinco horas se registraron:

"Jean and Dinah”, "What Is This Generation Coming To?” y "Mama Look a Boo – Boo". Los músicos de la sesión fueron: Jack Marshall (guitarra), Joe Comfort (bajo), Eddie Aparicio (percusión), Frank Carlson (percusión), Frank C. Guerrero (percusión), Ralph Hansell (percusión), Carlos A. Mejía (bongos), Jimmie Rowles (piano), Morris Berlow (saxo), y Anthony Terras (trompeta).

Dos días después, el 20 de febrero, desde las 20:00 hasta las 23:00 y en el mismo lugar se registraron: "I Learn A Merengue, Mama" y ”From A Logical Point Of View”. Los músicos fueron los mismos que los de la sesión anterior pero a esta se unen el gran guitarrista brasileño Laurindo Almeida y Lou Singer (percusión y vibráfono), y en la lista, en cambio, no aparece Ralph Hansell.

Después de treinta minutos retomaron el trabajo en el estudio y abrieron una tercera sesión que duró desde las 23:30 hasta las 2:30, el mismo grupo de músicos más Robert Mitchum registraron otra toma de "From A Logical Point Of View”, además de "They Dance All Night” y "Take Me Down To Lover’s Row".

El 22 de febrero tienen lugar la cuarta y la quinta sesión en el mismo lugar y con el mismo grupo de músicos excepto Frank C. Guerrero que fue sustituido por Mike Pacheco.

La cuarta comenzó a las 20:00 y terminó a las 23:00, en tres horas se grabaron ”Tic, Tic, Tic” y "Coconut Water". De nuevo hacen una pausa de treinta minutos y retoman la grabación en la quinta sesión para grabar ”Matilda, Matilda”, ”Beauty Is Only Skin Deep” y ”Not Me”.

La portada

Es una maravilla kitsch en la que se intuye a un Mitchum tambaleante, medio sentado en una mesa sobre la que hay una botella de ron, con una copa y un cigarrillo en la mano, ante un fondo tropical barato y al lado de una mujer vestida de rojo en actitud sugerente. La contraportada trae un dibujo de lo que parece ser una ciudad caribeña y el siguiente texto:

"Surprised that Robert Mitchum sings Calypso? It would be stranger if he couldn't. Fact is, he was learning the fascinating language of Calypso long before it became the rage in the U.S.A. And he was learning it in its true home, Trinidad. Deep down, Robert Mitchum is a wanderer, and he probably would have got to Trinidad anyway, but actually it was Hollywood that sent him there, "on location" for two feature films... to Port of Spain, a colorful and sunlit place where people have come from many corners of the earth, mingling accents and spilling out their hearts in a unique musical idiom called Calypso. In Trinidad, the sharp Mitchum ear was quick to hear the subtle coloration of word and melody that gives this native song its special sound. And, expert mimic that he is, he was quick to give it voice, in every characteristic detail. For ten months of the kind he likes best, Mitchum followed his Calypso trail, listening acutely to local champions like Lord Melody and Mighty Sparrow, memorizing newer and more intricate lyrics in some small native bistro, absorbing the rhythmic excitement of such festivities as the great annual Jump Up Carnival. Returning to the States, he was happy enough merely to spread the gospel of the Calypso style among the entertainment fraternity. But show-wise listeners soon recognized the quality of the Mitchum demonstrations, and insisted Bob record the songs himself. The result: this album. Not all the songs he sings here are absolutely as he first heard them (the censor wouldn't stand for it). A couple of the tunes are already well known; a couple are even newly written for the occasion. But every one has the authentic flavor, the beat and the vitality of the real Caribbean thing. All are products of great talent and great enthusiasm. Calypso, Robert Mitchum says with considerable authority, is like so..."

Las ventas fueron muy bajas y es que, a pesar de que sabía muy bien lo que se hacía cuando lo grabó, Robert no se tomó muy en serio lo de la promoción (sospecho que porque para él este LP fue un simple capricho) y el calypso fue una moda tan pasajera que no hubo lugar a que el disco fuese más trascendente. A pesar de todo esta no sería la última aventura musical de Mitchum.

Reediciones

El disco fue reeditado en vinilo en Francia hace unos treinta años pero la edición en CD de Scamps (descatalogada, así que daos prisa...) es magnífica tanto en sonido como en imagen. Además se incluyen las notas originales de Nick Tosches y dos bonus tracks de estilo muy diferente y que rompen un poco el clima erótico festivo del disco, son las canciones “Ballad of Thunder Road” (con una intro impresionante) y “My Honey's Lovin' Arms”. A pesar de su calidad se echa de menos un libreto con información sobre las sesiones de grabación, fotos o simplemente los nombres de los compositores de los temas y los músicos colaboradores.

Todo esto aparece, sin embargo, en una segunda re-edición en formato compacto, esta vez en Bear Family Records, que recopila todos los discos editados por Mitchum (este de calypso, un single y un LP de estilo country) y que nos premia con un libreto completísimo. Olvídate de "Between The Buttons", de "Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band", "Exile On Main St.", o de "Blonde on Blonde"... si quieres estar en la élite del conocimiento musical hazte ya con "Calypso Is Like So..."

Carlos R. Duque